28. července 2014

Holanďanovy perličky


Holanďan je skutečná osoba.
Chlap, co se zamiloval do Prahy a rozhodl se učit česky.
Mluví výborně.
Jen některé dny se řadí mezi ty hodně výživné...
 

Holanďan: "Prosím tě vyvenči, nedá se tu dejchat." 
Překlad: "Prosím tě vyvětrej, nedá se tu dejchat."

Holanďan má rýmu, což je slovo, na které si zrovna nemůže vzpomenout. Aby doktorovi popsal, co ho trápí, říká, že mu tečou sliny z nosu.
To hodil už tak smrtelnou mužskou rýmičku na úplně jiný level.

Holanďan v restauraci: "Prosím vás, já si dám toho Mrtvého vrabce."
Servírka zmateně: "Myslíte Moravského vrabce?"
Holanďan: "Klidně moravského."
Jo. Cokoli. Hlavně ať to není živý.


Produkt domácí výroby? Holanďan v tom má jasno: "Hezky jez, je to zdravej výprodukt, žádná chemie v tom není!"

"Ty jsi ale vtipák!" = "Ty jsi ale vtipálek!"

Holanďan vaří.
"Nedáš si? Udělal jsem brambory."
Já: "Brambory? A s čím?"
Holanďan: "S rejží."

"Ona je trochu střílená!" = "Ona je trochu střelená!"

  • Lekce češtiny s Holandanem, téma: sekáč vs. sekáč. Holandanova kamarádka: "Ty jseš stejně sekáč!" Holandan: "Ale né, to není ze sekáče, jenom jak to furt tahám, tak to už asi vypadá dost opotřebovaně." ‪#‎LekceČeštiny‬ ‪#‎SmrtKamarádkám‬ 

"No, vypadal pěkně zasraně." = "No, vypadal pěkně nasraně."

Jak je svátek a nemusí se do práce, tak má Holanďan vždycky takovou slabou chvilku: "A to je hezký, že ani manželství nás nezničilo!"

Holanďan: "Já od tebe nikdy neodběhnu, nejsem vůl, že jo."
Nějak moc romantiky takhle poránu na mě.

Nový doktor kontroluje Holanďanovu umělou chlopeň srdce:
Doktor: "No jo, vy opravdu tikáte!"
Holanďan: "Já vám netikám, já vám vykám."




"Tak jsem přitáhl manželku." = "Tak jsem přivedl manželku."

Holanďan: "Bylo to vynikající. Hrozně jsem se přesežral."
Překlad: "Bylo to vynikající. Hrozně jsem se přežral."
‪#‎ToJsemNevařilaJá‬ 


Holanďan si po všech těch letech furt plete některá slovíčka. Jakmile ho pustíte do supermarketu, křičí, že potřebuje nějaký ten chlast a divoce běží k regálu s heřmákovým čajem.

  • Na procházce městem. Celá nadšená koukám do výlohy na Swarovski šperky. Holanďan: "Swarovski? Prosím tě, to zas bude beztak nějakej shit!" 

Holanďan už zná hodně z českého TV programu. Kromě Konec vodnářů v Čechách zná ještě nekonečný seriál Ulička. ‪#‎UčíSeRychle‬

Jestli se Holanďan kdy naučil česky, tak slovenština mu nikdy nešla. Omlouvám se našim sousedům, ale haluškám říká celej život rašukelky.

Holanďan si chce dát sushi s grilovaným lososem.
"Prosím vás, jednou to sushi s grilovaným losem!"
Chudák los. 


Holanďan: "Vaši tě při výchově zkazili způsobem, že se ke mně krásně hodíš." Takže, mami a tati, dík.

A když je Holanďan opravdu hodně frustrovanej, začíná mluvit dvojjazyčně: "I managed to completely zkurvit to." 


"On není zase tak zatuplej. " = Dodnes nerozluštěn význam slova zatuplý

"Bus už jde." =  "Bus už jede."

Holanďan něco skrývá za zády: "Zavři oči a vypláchni jazyk!"

"Jsem dobrej. Vtířnul jsem se tam!" = "Jsem dobrej. Vetřel jsem se tam."

Holanďan si plete slovo slupky a chloupky. Doma tak často křičí: "Kam mám házet ty chloupky z melounu?" a "Vidíš? Už mi tady zase rostou nový slupky."

"Ty jseš posraná, miláčku? Proč?" = "Ty jsi nasraná, miláčku? Proč?"

Holanďan: "Jo, promiň."
Já: "Za co promiň?"
Holanďan: "No jo, za co? Jsem už naučenej se omlouvat i za to, co jsem nezavinil." #manželství

"Dal jsem zákaz k úhradě" = "Dal jsem příkaz k úhradě"

"Viz v přiložený příbor" = "Viz přiložený soubor" (z emailové korespondence)

Holanďan: "Dám si omeletu se šunkem."
Já: "Se šunkou. Je to TA šunka."
Holanďan: "Šunka je holka? Aha."

"Jdu se dát horizontálně" = Jdu si lehnout

Holanďan: "Dneska bysme mohli koukat třeba na Konec vodnářů v Čechách, co myslíš?" Chudáci vodnáři.

Na dovolené.
Holanďan na recepci hotelu vypisuje své kontaktní údaje.
Recepční: "Výborně, děkuji, tady prosím už jen vyplnit jméno manželky."
Tady Holanďan začíná divadýlko. Koukne zoufale na mě, přimhouří oči a po chvilce hraného přemýšlení se rozzáří a vykřikne: "Jo, už vím!"


Čeština. Holanďan vs Vietnamec. Vietnamec: "Jak moc pálivý jídlo?" Holanďan: "Jo, s sebou."


Lízák = nanuk

"Ona je cvokyně = Ona je cvok"

Holanďan nemůže usnout.
Já: "Na, na to je dobrej kozlík lékařský."
Holanďan: "To má něco dělat s kozlem?"
Já: "Ne!"
Holanďan: "Tak to nechci."


  • Ptá se mamka Holanďana: "Tak jak se ti tu spalo? Nebudil tě kohout?" "Ne, podobný týpky já už dávno ignoruju."

Holanďan: "Proč jseš vzteklá?"
Já: "Protože na mě mluvíš zrovna v ten moment, kdy nemám co na sebe!"
 


Zákaznička = zákaznice

Lump (male) = Lumpařka (female)

Holanďan popisuje páteční noc: "Jeden já a dvě velký piva. Já jsem prohrál." ‪#‎tobylanoc‬


Vyhladit = Vyhládnout ("Než půjdeme na to sushi, tak tě nechám vyhladit")  

  • Nemocný a kašlající Holanďan si pyšně hraje s významy slov: "Nechci přijít na přednášku a pak kašlat na studenty, tak na to kašlu a radši zůstanu v posteli." 

Opičář = Opičák

Rozchodit, rozmixovat nebo jen znovu obnovit funkčnost - na to všechno stačí Holanďanovi jedno slovíčko: ROZMAKAT. Momentálně rozmakává auto. Jsem zvědavá, co z toho bude...

  • Holanďan si za boha nemůže vzpomenout na slovo manželka. Marně hledá to správné slovíčko, až z něj vypadne "šuknice". Ale víte co, po všech těch letech mi to možná i lichotí...

Odolit = Odolat

Odoluju = Odolávám

"Je to ulice Pod tratí."
Holanďan: "Potratí? Vy tu máte Abortion street?"


"To se dává na ksichtku?" = "To se dává na obličej?"

Holanďan překládá: "Hele, jak se řekne česky smoked fish? Vykouřená ryba?"  

Ranní romantika v posteli:
Já: "Víš, co je dneska za den, miláčku? Máme 4. výročí svatby!"
Holanďan: "Cože? Čtyři roky? Celý čtyři roky? Kdo by si byl býval myslel, že to spolu vydržíme tak dlouho, viď? Já teda rozhodně ne."

Přechlastat = Opít

"To s tím nemá co nedělat" = "To s tím nemá co dělat"

"Jsi tak vymazaná" = "Jsi tak mazaná" 

Šupnout = Šoupnout

Holanďan: "A teď se cítím jako prase v blátě!" / Mám se jako prase v žitě.
 

Příslovo = Přísloví 

Nenápadně si rvu Holanďanovu karamelku do kapsy. Ten kouká úplně opačným směrem, ale tohle okamžitě vidí. "Takže člověk se utěšuje, že manželka ho okrade jenom o půlku všeho, co má, a mně přitom sebere úplně všechno." 

Holanďan si plete slovíčka slipy a slípky.
Pořád mi tak říká, že slípky vůbec nejsou sexy a že našim utekly slipy až na zahrádku.


Ranní pták, dále skák = "Ranní ptáče dál doskáče"

Aby ta čeština nebyla příliš fádní, jal se nám Holanďan vymyslet slovíčko zbrusu nové - zplodka. Zplodka = zploditelka a matka dohromady. Jde o velice logické spojení, za které mu všichni velice děkujeme!

Povídám Holanďanovi: "Dneska je 1.máj, víš, co to znamená?"
Holanďan dlouze přemýšlí. "Den maminek?"
On byl vždycky romantik...

Já: "Nevím, třeba kdysi od slova...orat?"
Holanďan: "Za-orálek? Ty tam slyšíš někde slovo orat?"

Holanďan klimbá u filmu.
"Tak asi to vypnem, ne?"
"Jo. Já už tady spím zaživa."

Holanďan: "Pojedeme k tvojim?"
Já: "Správně je k vašim."
Holanďan: "K vašim? Proč k vašim, když ti nevykám?"


Já: "Tak jaká byla party?"
Holanďan: "Super. Dost jsme se vysrandili."
Překlad: Sranda - podstatné jméno. Srandit - sloveso. Aby nedošlo k nějakejm mýlkám.


Veškeré Holanďanovy hlášky pak najdete na Facebooku či Twitteru. 

62 komentářů:

  1. taky perlím :-) a často
    mou "specialitou" je, že když slovo nevím, tak si prostě nějaké vymyslím - dejme tomu když nevím italské slovíčko, hodím tam poitalštěnou verzi anglického slovíčka :-D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Potvrzuji. Due islandi=two islands (spravne due isole,skoro jsem to mela), ucitel byl mrtvej lol

      Vymazat
  2. Fakt jsem se pobavila , připomíná mi to mého tátu, který je v Čechách už kolem 30-ti let, ale stejně stále dělá podobné "holandské" chyby :D

    OdpovědětVymazat
  3. Tak to je pěkný :-D Od srdce jsem se zasmála :-D

    S cizinci do styku skoro nepřicházím, takže jsem se s ničím podobným nesetkala :) :-D Ale ono to přeřeknutí někdy stačí i v češtině :-D

    OdpovědětVymazat
  4. To jsem se nasmála takhle po ránu :-) Výborný perličky ;-)

    OdpovědětVymazat
  5. Hehe, velmi pobavilo, jazyky jsou holt zrádné :) Já teda vymýšlím spíš pochybné novotvary v češtině, když si prostě nemůžu a nemůžu vzpomenout na nějaké slovo :)

    OdpovědětVymazat
  6. Tak tohle mě moc pobavilo!:-D Nám se stalo taky pár vtipných situací, když jsme byli s přítelem na dovče:-D

    OdpovědětVymazat
  7. :D:D "No, vypadal pěkně zasraně."

    OdpovědětVymazat
  8. Lucinko skvělé,ty jsi v podání jednička,dnes jsem se pěkně nasmála:-)Myslím,pokud dovolíš(něco mi zůstane v hlavě)že si některé hlášky půjčím!U nás vedou děti-třeba roční Nelinka ted má takovéto to zjednodušené pojmenovávání věcí třeba pití a jídlo dohromady řečeno jako "HAMBRM" :-))a ještě lépe to od ní zní!Přeji krásné slunečné dny a moc děkuji za tvé milé komentíky u mne!!!

    OdpovědětVymazat
  9. N ato že sem tu poprvé tak:OO hned zezačátku Lucinko ty tvoje očka sou:**uplně užasný.A potom ten článek miláčku ty ses posrala-tíms mě dostala:DDDDDDDDDD
    ----------------------------------------------------------------------------------

    OdpovědětVymazat
  10. Já jsem si vytvořila vlastní verzi španělštiny :D

    www.elilina.com

    OdpovědětVymazat
  11. Ve franvcouzstine se "pul" rekne "demi" a nekdy i hovorove "mi-"
    Moji francouzsti pratele se porad jeste smeji nad tim, ze jsem oznacila 'pulku steaku' za 'mi-steak'
    Tzn. "omyl" v anglictine - mistake ;)

    OdpovědětVymazat
  12. tak toto je dobré :D :D :D
    moonlightdreams-miadra.blogspot.com

    OdpovědětVymazat
  13. Já teda jednou urazila našeho učitele angličitny, rodilce, když jsem mu řekla, že jídla v Anglii jsou tasteless, myslela jsem bez chuti - no řekla jsem, že jsou nechutná. Jinak manželovy přeblepty jsou moc roztomilé :) Připomíná mi to Emanuele Ridiho, který vždycky říká: "Takhle to má vypadávat" (vypadat) :D

    OdpovědětVymazat
  14. Luc, ty mi zas davas :D. Jses posrana, milacku? No, lol :). Ja mam obcas taky husty preblepty, ale v cestine.

    OdpovědětVymazat
  15. Luci, já si sem vždycky jdu pro dobrou náladu, vychází mi to na 100% ;-). Zase jsi mě rozřehonila!
    Já se přeřekávám pořád, Sigmund Freud by měl ze mě radost.
    Ale nejvíc jsem perlila jako malá.
    Bagáje = brambory.
    Čedená Kakajka = Červená Karkulka
    Makačka na bedu = psychicky náročná práce, jinými slovy "makačka na bednu" ;-) a tak dále...
    Měj se krásně, pusu posílá Vivi

    OdpovědětVymazat
  16. Luci, to je skvělý, jak má každá země jiný názvy, v Holandsku zase přijde vtipný třeba Česká republika :)
    K tomu Lipnu, jedu na Novou Pec, také to nemám nějak daleko (přibližně hodinu) a mám to tam ráda! :)

    OdpovědětVymazat
  17. Hned po návratu z dovolené jdu na ten tvůj blog jako první a báječně jsem se pobavila. Mně se v práci (jako personalistovi) v USA také stalo pár "nedorozumění", naštěstí mne kvůli tomu nevyhodili, chápali, že tak dokonale jazyk ještě neznám a má slovní spojení nejsou rasově motivovaná.

    OdpovědětVymazat
  18. Luci, skvely clanek...no fakt jsem se u toho skvele pobavila proste.
    A z mych perlicek...v italstine jich bylo peknych par a v anglictine si vybavuju napriklad, ze jsem chtela rict memu tehdejsimu boyfriendovi, ze je dirty a rekla jsem mu misto toho, ze je ugly...ale nastesti se neurazil:D

    OdpovědětVymazat
  19. Lucinko ty seš přímo zlatíčko!Tím tvým komentářem mě uplně zahřálo u srdíčka seš užasná holka a eště ktomu dobrá blogerka:)
    ------------------------------------------
    Udělala sem článek o maskách na vlasy,ale určitě něco udělám na ty tvoje jemný vlásky.

    OdpovědětVymazat
  20. jako malá jsem taky házela pecky
    žifara-žirafa
    negýky-knedlíky
    pipa punkunká-pipi punčochatá
    aby- když mamka říkala, už aby ten bus jel, tak jsem říkala místo busu... aby :D
    bambulnec-mravenec

    a navíc si radši nevzpomínám :D :D

    OdpovědětVymazat
  21. Chápu...taky umím úžasně perlit a dokonce jako češka i v češtině...hlavně na konci školního roku. To se ze mě můžou doma holky potrhat :)

    OdpovědětVymazat
  22. :) Luci jak ty to stíháš? Tak často přispívat na blog a všechny články skvělé a vtipné :) Jsi prostě úžasná! :)
    Moje mamča chodila v práci do kurzu angličtiny a měli tam popisovat nějakou osobu...... a ona chtěla říct: He is important. ( On je důležitý) ale moc neuměla výslovnost a řekla: He is impotent. ( On je impotentní) :D mluvila o nějakém prezidentu myslím :D

    OdpovědětVymazat
  23. Doplním perličky od Nového Zélanďana :-)

    Byl hrozně počůraný - byl vyčůranej
    Mám rád kravaty - krevety

    WorldByBella

    OdpovědětVymazat
  24. ty jseš posraná :D:D:D nejedno oko by zostalo suché keby to počulo :D a takisto som sa nasmiala na niektorých hláškach v komentároch super

    OdpovědětVymazat
  25. Moje milá a úžasná Lucinko..:)
    Přemýšlím o tom, že bych se taky někdy v budoucnu vdala za cizince, protože takovéhle perličky bych chtěla mít na dením pořádku naší konverzace..:))

    OdpovědětVymazat
  26. tak to jsem se zase pobavila :D :D perličky jsou super!! :)

    OdpovědětVymazat
  27. :D rozesmálo mě to,skvělý článek :).Baruš

    OdpovědětVymazat
  28. Vyhladit! :D trochu morbidní, ale jinak geniální :D Nemluvě o tom daní se horizontálně :D

    OdpovědětVymazat
  29. Luci, to je skvělý článek..sem se zas po dlouhý době zasmála, připomnělo mi to zároveň i starý dobrý časy... Já totiž chodila zas s jedním rusem. Ten občas taky někdy něco přeformoval podle sebe ale jinak taky uměl moc dobře česky. Např. místo anorektička říkal "anorexička". No ale myslím že slova jako zákaznička,cvokyně vtířnul jsem se tam nebo zatuplej by možná použil taky :-D .. Dát se horizontálně je supr hláška ;).. Já zas když byla malá, dost často jsem říkala např.:"To šiští!" - to šimrá/lechtá, "to je tajemstvího" - to je tajemné. "Kokavo" - kakao... mněj se hezky Luc a dál piš tak vtipný články.

    OdpovědětVymazat
  30. Skvělý článek, který zaručeně každému vykouzlí úsměv na tváři. :)
    Já mám přítele maďara, umí taky perfektně česky, alesem tam se něco najde. Takže je typické je vyvěsit prádlo = pověsit prádlo, povysávat = vyluxovat, ale taky jsme převzali pár slov z maďarštiny a zdomácněly u nás, takže když nás pak někdo nezasvěcený slyší, tak kouká dost nechápavě. :)
    Nejlepší je, ale když telefonuje s svým tátou a celou dobu mluví maďarsky a mezi tím, když si nemůže vzpomenout, tak řekne český ekvivalent. :D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. povysávat se u nás na Ostravsku normálně používá :) stejně jako Holanďanovo odoluju a šupnout.. tak nevím kam na to ti vaši chlapi chodí :D L.

      Vymazat
  31. To je super :D Musí to být zábava, naživo :)

    OdpovědětVymazat
  32. Jojo, nějakou dobu teď chodím se svým Finem..mluvíme samozřejmě jen anglicky, protože on po roce pobytu v ČR neumí česky ani žble..a on se mě takhle na začátku vztahu zeptal: "v jakým roce ses to vlastně narodila?" a já místo "1990" řekla úplně suverénně "1999"...on se na mě tak roztomile podíval a řekl: "no miláčku, nevypadáš na čtrnáctiletou" :D

    OdpovědětVymazat
  33. No moje kamarádka francouzka má taky pár skvělých výraziv...
    "A tak metám, metám... to koště bylo z umělecké hmoty." ... úklid a umělohmotný koště, no :)

    OdpovědětVymazat
  34. Nahodou to vtiernut pouzivam aj ja a to dost casto(o;

    OdpovědětVymazat
  35. "Jsi tak vymazaná" = "Jsi tak mazaná"

    Asi jsem umřela smíchy! :D

    OdpovědětVymazat
  36. Môj priateľ (čech) raz analogicky odvádzal.
    Že keď vy máte kočku a my mačku a vy máte koťatko, či my máme MAČKÁTKO :D :D :D
    (Správne- MAČIATKO)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přítel má pravdu. Mačkátko, to dá rozum:-)

      Vymazat
  37. Zatuplej je asi blbej nebo zpomalenej? :D Tohle mě fakt hodně pobavilo :)) Ksichtka :DD

    A.

    OdpovědětVymazat
  38. "Ranní pták, dále skák" mě dostalo do kolen !:D

    OdpovědětVymazat
  39. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat
  40. No o komoleni cestiny bych ja mohla psat romany :))
    Nedavno na me muj Ital na letisti v Praze pres celou halu kricel: amore curak (misto "jdu curat") a to A dloooouze protahnul :))

    OdpovědětVymazat
  41. Ahoj Luci, božský článek :-). Moc jsi mě pobavila, čtu to stále dokola. Chtěla jsem se zeptat, jakou máš prosímtě rtěnku a v jakém odstínu na fotce s vlaječkou v tomto článku? Zdá se mi to jako taková vínovo malinovou růžová kterou přesně potřebuji. A když ji vidím na tobě, určitě to bude něco super bio. Děkuji moc. Měj se krásně. Lenka L.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ahoj Leni, bohužel v tomhle už moc neporadím. Bývala to světle růžová rtěnka od Benecos, takže ano, přírodní, ale mám pocit, že momentálně už ji do ČR nikdo nedováží...:-(

      Vymazat
    2. Nevadí, děkuji. Máš teď nějakou oblíbenou značku rtěnek která i chvíli na rtech vydrží a je hlavně přírodní?

      Vymazat
  42. Já se tímhle článkem vyloženě probrečela. Musela jsem si dát v půlce pauzu.. Díky, nasmála jsem.
    V mém mezinárodním vztahu je taky občas veselo, ale muž česky zdeleka neumí jako Holanďan, spíše vůbec ne, tak si myslím, že takové legrácky asi přijdou časem.. :D
    Zato já, když se pokouším o jeho mateřštinu, lezou ze mě vážně perly..:D

    OdpovědětVymazat
  43. Tak takhle dobře jsem se dlouho nepobavila, přidám svoji perličku. Manžel se mě ptá jestli nezapomínám čistit bazén (filtr, drobné nečistoty síťkou) a já jsem používala super výraz, baví se na můj účet dodnes. Jo jasně bazén jsem vysíťkovala neboj :-)

    OdpovědětVymazat
  44. Ahoj Lucko! Asi tak po 5 letech jsem se přihlásila na svůj blogspot účet a napadlo mě mrknout na Tvoje stránky... A i po tak dlouhé době jsem se skvěle pobavila! A to jsem si ještě ráno říkala jak je život na prd a že mám asi syndrom vyhoření:-D... Každopádně teď už mi to tak hrozné nepřijde a směju se na celou kancelář :-D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Mila Ani, dekuju moc. Jsem rada, ze ses zasmala :)

      Vymazat
    2. Mila Ani, dekuju moc. Jsem rada, ze ses zasmala :)

      Vymazat