Když děláte vědecké experimenty jako Holanďan, musíte mít na vyplacení lidí hodně drobných.
Nesmí se stát, že by došly například desetikoruny.
To by byla katastrofa.
Problém je, že vám pak většina těch pytlíčků s dvackama, desetikorunama a padesátkama zbyde a banka už vám to nevezme zpět.
Takže musíte vysolit své vlastní papírové bankovky a sáčky s drobnými si nechat.
Jo, je to fajn.
Zvlášť, když vám zbyde pět tisíc v desetikorunách.
Už jenom jít s pětistovkou nakoupit znamená, že nákup domů nedonesete, boť se skácíte pod tíhou své peněženky někde s rohlíkama na chodníku.
Holanďan se tak drobných často potřebuje zbavit či rozměnit, a pak obtěžuje slečny servírky.
Třeba jako tu, která nás kasírovala v sushi restauraci.
"Slečno, nemáte ráda mince?"
Slečno, nemáte ráda mince, ptá se Holanďan s napůl omluvným tónem, který ovšem vyzněl stejně koketně, jako věta sama.
Chci říct. Mohl se zeptat například:
Prosím vás, nepotřebujete drobný?
Můžu platit drobnejma?
Nepotřebujete rozměnit?
Teď tu tak sedí, usmívá se, zatímco chudák slečna je zděšená.
Jo, přiznávám - znělo to, jako by ji nějaký postarší strýček zval na svou sbírku motýlů k sobě domů. Celé situaci navíc nepřidává fakt, že je to sushi restaurace a slečna je tak oblečená ve stylu geishy.
"Jak to myslíte?" zeptá se po pár koktavých větách servírka.
A kouká vyděšeně na mě.
Přijde ji asi divný, že ji ten chlápek chce pozvat domů a přitom má v restauraci ženskou.
Nebo ji v hlavě jede možná úplně jiný scénář, co já vím.
Ale zmatená je pěkně.
"Jestli nepotřebujete rozměnit, máme plno drobnejch," vysvětluju.
"Ach tak," spadne ji kámen ze srdce. "Jistě."
Chudák Holanďan je zmaten taky, co řekl špatnýho?
"Ta čeština je hrozná," říká nakonec. "Se jednou snažíš použít nějaký vznešenější slovo (mince) a hned zníš jako úchylák!"
Stalo se vám někdy něco podobného - špatně zvolená/pochopená otázka:-)?
Luc.
Hahaa, no hlavně se to stává mému Holanďanovi často :-) Často se totiž na něco ptá česky, ale s přízvukem a třeba obsluha už čeká že na ně mluví anglicky a tak marně pátrají ve slovníku v hlavě co že to chce když chce noosh...a on chce prostě nůž :-). Krásné dny!
OdpovědětVymazat:-D tak to mě fakt pobavilo! :-D vy dva jste asi pěkná dvojka, musíte mít doba furt veselo
OdpovědětVymazatviem si predstavit, ako sa slecna servirka tvarila! :D
OdpovědětVymazat:-D to jsou příhody :-d
OdpovědětVymazatVy jste s Holanďanem fakt hledali! :D Nikoho jinýho si k tobě představit nedokážu a k němu vlastně taky ne :D My všichni by jsme měli hrozně nudnej život, kdyby jste se vy dva nepotkali :D
OdpovědětVymazatStrašne rada čítam tieto tvoje/vaše príhody. :)
OdpovědětVymazatChudák, je mi ho líto, ať se snaží, jak se snaží, vždycky ho lidi pochopí blbě. :D
OdpovědětVymazatSouhlasím s Dominicou! :-) :-D
OdpovědětVymazatKoukam, že u vás je tedy pořád veselo :-)
OdpovědětVymazatZase jsi mě pobavila! :D
OdpovědětVymazatMáš tedy veselo kolem sebe, kolikrát úplně obyčejná věta způsobí takové situace.. :D
V mojí první práci mi dávali výplatu jenom po dvackách, takže rozhodně vím, jak těžká pak ta peněženka může být :D. Díky bohu za bankovní účet :).
OdpovědětVymazatTaky mě hned napadlo, že jí zve na "motýly" :D.
Chudák Holanďan, v této zemi je prostě nepochopen! :D
OdpovědětVymazatOpäť som sa skvele pobavila :)) Priateľ tiež dosť často perlí a ja sa niekedy šúlam až na zemi od smiechu. A pritom to nie je človek, ktorý sa musel slovenčinu učiť :P Aspoň mám vždy o zábavu postarané.
OdpovědětVymazatChúďa servírka. Raz som mala takúto brigádu a priznám sa, že ma stresoval aj škaredší pohľad zákazníka. Neviem si predstaviť, čo by som robila v tejto situácií ja :D
Není to úplně stejné ale jednou jsem pracovala na informacích jednoho nakupního centra a přišla ke mě starší paní a ptá se na nejbližší restauraci. Tak jí povídám tamhle (ukazuju rukou) je restaurace Potrefená Husa tam dobře vaří. Paní pokývala hlavou, že rozumí odešla od informací asi šest metrů pak se ke mě vrátila a povídá "Nechtěla jste mi tou větou doufám říct, že já jsem Potrefená Husa?" vyvedla mě tak z míry, že jsem na ní koukala s otevřenou pusou a nevěděla co říct. Naštěstí se pak paní začala smát. Ale dostala mě pěkně.
OdpovědětVymazatChudák Holanďan :D Ale má pravdu, stačí použít špatné slovo, tón či slovosled a člověk hned zní podezřele :D
OdpovědětVymazatJo, sranda, byla jsem s kamarádem v kavárně a on říká servírce "dvě pressíčka", ženská koukla na mne, na něj a vyděšeně se ptá, na co chce PRSÍČKA? A tak říkám: "my chcem kafe presso, chápete?" servírka rudá :-D sranda no
OdpovědětVymazatvůbec se slečně servírce nedivím, asi bych taky koukala :D tohle se mi sice nestalo, ale já zase občas blbě slyším a z nějakého slova udělám slovo úplně jiné :D
OdpovědětVymazatTo mě pobavilo. :D
OdpovědětVymazatMoje sestra pracuje jako učitelka češtiny pro cizince, takže moc dobře chudáka Holanďana chápu. Někdy stačí třeba jen písmenko a všechno vyzní jinak - třeba s úsměvem na potkání přát "Strašný nový rok" a podobně - a když potom všechny tyhle začátečnické fáze překoná, najednou je něco špatně i na mincích! :))
Hehe :-) Já to mám spíš naopak - vždy se děsím, abych svým příšerným českým přízvukem ve španělštině neřekla něco špatně já :-) Ale je fakt, že třeba v AJ si blbě řečené slovo cizinci vždy nějak domyslí, ale pokud ve ŠP neřekneš něco úplně přesně, tak ti vůbec nerozumí, dokonce by je ani nenapadlo brát něco dvousmyslně!
OdpovědětVymazatJinak děkuji za návštěvu, dávno jsem Tě na mém blogu neviděla :-)